خانه / توسعه، معرفی و تحلیل کتاب / گزیده کتابشناسی تئاتر ایران از سال ۱۲۴۴ تا ۱۳۹۴

گزیده کتابشناسی تئاتر ایران از سال ۱۲۴۴ تا ۱۳۹۴

گزیده کتابشناسی تئاتر ایران از سال ۱۲۴۴ تا ۱۳۹۴

تاریخ ها به تقویم خورشیدی است

۱۲۴۴- انتشار «طبیب اجباری» توسط میرزا حبیب اصفهانی در «تصویرالافکار» استانبول.
۱۲۸۵- انتشار نمایشنامه «نوئلا» اثر اسکریپ، ترجمه محمد دریابیگی.
۱۲۸۶- انتشار نمایشنامه «خدعه عشق» اثر شیللر، ترجمه یوسف اعتصام الملک.
۱۲۹۲- انتشار تاریخچه تئاتر «جلفای نو» در اصفهان.
۱۲۹۳- انتشار «سرگذشت یک روزنامه نگار» و «عشق در پیری» در روزنامه ارشاد توسط مویدالممالک فکری.
۱۲۹۴- انتشار نمایشنامه «حکام قدیم، حکام جدید» در روزنامه ارشاد توسط مویدالممالک فکری.
۱۲۹۹- انتشار کتاب «فتوتنامه سلطانی» به قلم حسین واعظ کاشفی. (چاپ سنگی آن از قبل موجود بوده است.)
۱۳۰۳- انتشار نمایشنامه جیکجیکعلیشاه نوشته ذبیح بهروز.
۱۳۰۴- انتشار ترجمه «جولیوس سزار» توسط میرزا محمد بهادر.
۱۳۰۶- ترجمه و نگارش دو نمایشنامه «طبیب اجباری» و « تی تیش مامانی» توسط کمال الوزاره محمودی.
۱۳۰۶- ترجمه و انتشار «ایفی ژنی» گوته، توسط محمد سعیدی.
۱۳۰۸- ترجمه و انتشار «ایرانیان»، نوشته آشیل،توسط علیاصغر شمیم.
۱۳۱۲- نگارش و انتشار «پروین دختر ساسان» توسط صادق هدایت.
۱۳۱۷- ترجمه و انتشار «رومئو و ژولیت» توسط عزیزا… سامان.
۱۳۲۰- ترجمه و انتشار «هملت» توسط مسعود فرزاد.
انتشار «هنر تئاتر» نوشته عبدالحسین نوشین بدون تاریخ نشر.
۱۳۳۵- «هنر شاعری بوطیقا» (فن شعر) ارسطو ترجمه فتح ا.. مجتبایی.
۱۳۳۵- «الکتر» نوشته سوفکل، ترجمه محمد سعیدی.
۱۳۳۵- «ویلیهلم تل» نوشته شیللر، ترجمه محمد علی جمالزاده.
۱۳۳۶- «سوگنامه افشین» نوشته ارسلان پوریا.
۱۳۳۶- «فن نمایشنامه نویسی» نوشته لاجوس اگری، ترجمه مهدی فروغ.
«تعزیه و تعزیهخوانی» نوشته صادق همایونی (بدون تاریخ نشر)
۱۳۳۶- «ناهید رابستای» نوشته ارسلان پوریا.
۱۳۴۰- «گلدان» نوشته بهمن فرسی.
۱۳۴۴- «نمایش در ایران» نوشته بهرام بیضایی.
۱۳۴۶- «کریم شیرهای دلقک دربار ناصرالدین شاه» نوشته حسین نوربخش.
۱۳۴۷- «هنر پیشه کیست؟» نوشته دیدرو ترجمه احمد سمیعی.
۱۳۴۸- «فرهنگ واژههای تئاتر» نوشته خسرو فصیحی.
۱۳۵۰- «اهل هوا» نوشته غلامحسین ساعدی.
۱۳۵۲- «دستی از دور» نوشته اکبر رادی.
۱۳۵۵- «دلقکهای مشهور درباری و مسخره های دورهگرد» نوشته حسین نوربخش.
۱۳۵۵- «چهار تیاتر» نوشته میرزا آقاخان تبریزی.
۱۳۵۶- «بنیاد نمایش در ایران» نوشته ابوالقاسم جنتی عطایی.
۱۳۵۷- «تیاتر کریم شیرهای» نوشته باقر مومنی.
۱۳۵۷- «درباره تئاتر» نوشته برتولت برشت، ترجمه فرامرز بهزاد.
۱۳۵۸- «مراسم آیینی و تئاتر» نوشته جابر عناصری.
۱۳۵۹- «پرورش صدا و بیان هنرپیشه» نوشته سیسیل بری، ترجمه محسن یلفانی.
۱۳۶۰- «کوششهای نافرجام» (سیری در صد سال تئاتر ایران) نوشته هیواگذران.
۱۳۶۱- «پوشاک اقوام مختلف» نویسنده و طراح براون و اشنایدر، ترجمه کیوان شکوهی.
۱۳۶۲-«عکاسی تئاتر»نوشته فتانه دادخواه.
۱۳۶۳- «ادبیات نمایشی در ایران» (۳ جلد)، نوشته جمشید ملکپور.
۱۳۶۴- «دنیای گسترده نمایش عروسکی» نوشته بهروز غریبپور.
۱۳۶۴- «مقدمه بر تئاتر» نوشته اورلی هولتن، ترجمه محبوبه مهاجر.
۱۳۶۵- «کتاب نمایش» (فرهنگ واژهها، اصطلاحات و سبکهای نمایشی)، نوشته خسرو شهریاری.
۱۳۶۵- «تئاتر پیشتاز، تجربهگر و عبث نما» نوشته فرهاد ناظر زاده کرمانی.
۱۳۶۵- «تاریخ تئاتر اروپا» (۳ جلدی)، نوشته هانتس کیندرمن، ترجمه سعید فرهودی.
۱۳۶۶- «اصل نورپردازی در تئاتر» نوشته امین شهمیری.
۱۳۶۷- «نمادگرایی در ادبیات نمایشی» نوشته فرهاد ناظرزاده کرمانی.
۱۳۶۸- «پانتومیم» نوشته ناصر آقایی.
۱۳۶۸- «نمایشنامهنویسی به زبان ساده» نوشته عبدالحی شماسی.
۱۳۶۹- «گریم برای تئاتر» نوشته مهین میهن.
۱۳۶۹- «تئاتر تجربی»نوشته جیمر روز- اِونز، ترجمه مصطفی اسلامیه.
۱۳۶۹- «تصویر صحنه» نوشته اوتمار شوبرت و ترجمه سعید فرهودی.
۱۳۶۹- مجموع آثار علمی استانیسلاوسکی (کار هنرپیشه روی خود در جریان تئاتر/ کار هنرپیشه روی خود در جریان تجسم/ کار هنرپیشه روی نقش) ترجمه مهین اسکویی – آغاز نشر.
۱۳۷۰- «تراژدی ایرانیان؛ تراژدی یونانیان» نوشته سعید فرهودی.
۱۳۷۰- «کتابشناسی تئاتر» نوشته لاله تقیان.
۱۳۷۰- «نمایشنامه و ویژگیهای نمایش» نوشته اس- دبلیو- داوسون، ترجمه داود دانشور، محمود هندیانی، ولیا… دهقان و منصور ابراهیمی.
۱۳۷۰- «پژوهشی در تاریخ تئاتر ایران» نوشته مصطفی اسکویی.
۱۳۷۱- «گفتگو با بهرام بیضایی» اثر زاون قوکاسیان.
۱۳۷۲- «تاریخ لباس» نوشته روت ترنر ویل کاکس، ترجمه شیرین بزرگمهر.
۱۳۷۳- «درآمدی بر شیوه فنی نمایشنامه خوانی» نوشته دیوید بال، ترجمه محمود کریمی حکاک.
۱۳۷۲- «نمایشنامهنویسی در ایران» نوشته یعقوب آژند.
۱۳۷۴- «نماد و نمایش» نوشته جلال ستاری.
۱۳۷۵- «روانشناسی صحنه» نوشته علی اظهری.
۱۳۷۵- «تکنیک بازیگری» نوشته استلا آدلر، ترجمه احمد دامود.
۱۳۷۵- «سی و شش
ثیر او بر تئاتر ایران » نوشته جمشید جهانزاده
۱۳۹۰ – « در جستجوی شکسپیر » نوشته پیتر بروک ، ترجمه رضاشیرمرز و راضیه رفیعی
۱۳۹۱- « تئاتر فلسفه » نوشته میشل فوکو ، ترجمه نیکو سرخوش و افشین جهاندیده
۱۳۹۱- « حرکت تئاتر به سمت شعر » نوشته طلایه رویایی
۱۳۹۱ – « گریم برای تئاتر »نوشته مهین میهن
۱۳۹۱ – « بر گستره تئاتر » نوشته فرزاد تقی لر
۱۳۹۱ – « کارگردانی تئاتر پست مدرن » ( آفرینش معنا در نمایش ) نوشته جان ویتمور ، ترجمه صمد چینی فروشان
۱۳۹۱- « ۳ جریان تئاتری معاصر آمریکا » نوشته برکه فروتن
۱۳۹۱- « ایده تئاتر » نوشته آلن بدیو و.. ترجمه امیر کیان پور
۱۳۹۱- « درِ گشوده » نوشته پیتر بروک ، ترجمه بهرنگ فرهنگ دوست
۱۳۹۱- « راهنمای علمی بداهه سازی در تئاتر » نوشته میک نیپیر ، ترجمه فاطمه خسروی
۱۳۹۱ – « دراماتورژی و تمرین نگاری ویتسک » نوشته ناصر حسینی مهر
۱۳۹۱ – « گفتگو هایی درباره شکسپیر » نوشته یان کات و چارلز ماروویتز ، ترجمه رضا سرور
۱۳۹۲ – «تمرین های پایه تئاتر» نوشته کارل فوس ،ترجمه لیلا احمد زاده
۱۳۹۲ – « جامعه شناسی تئاتر» نوشته ژان دووینیو ، ترجمه جلال ستاری
۱۳۹۲ – « نمایش نوشته ها » نوشته مجید امرایی
۱۳۹۲ – « تئوری بنیادی هنر تئاتر » نوشته کنستانتین استانیسلاوسکی ، ترجمه اضغر رستگار
۱۳۹۲- « پنجاه کارگردان کلیدی تئاتر »نوشته شومیت میتر و ماریا شفتسووا ، ترجمه معصومه زمانی
۱۳۹۲ – «رابرت ویلسن ؛ تئاتر فضا » نوشته ماریا شفتسووا ، ترجمه نورا موسوی نیا
۱۳۹۲- «شکسپیر معاصر ما » نوشته یان کات ، ترجمه رضا سرور
۱۳۹۲ – « نه گفتگو با روبرتو چولی » ( مجموعه مصاحبه ) ترجمه خسرو محمودی
۱۳۹۲ – « نقدها و نوشته ها درباره تئاتر» نوشته رولان بارت ، ترجمه مازیارمهیمنی
۱۳۹۲ – « الفبای تئاتر » نوشته نازنین دادور
۱۳۹۲ – « بررسی آثار پینتر » نوشته مارتین اسلین ، ترجمه فرشید ابراهیمیان و لیلی عمرانی
۱۳۹۲ – « مونودرام »( تئاتر برای یک بازیگر ) نوشته بهزاد خاکی نژاد
۱۳۹۲ – « نشانه شناسی لباس تئاتر » نوشته مرضیه صفری نژاد
۱۳۹۲ – « راهبردهای آفرینش در پرفورمنس آرت » نوشته امید هاشمی ، مترجم کامنوش خسروانی
۱۳۹۲ – « بازیگر پنهان » ( بازیگر نامرئی ) نوشته یوشی اویدا ، ترجمه صدف محسنی
۱۳۹۲ – « راهنمای عملی تئاتر ماسک » نوشته توبی ویلشر ، ترجمه غلامرضا شهبازی
۱۳۹۲ – « رویارویی با تئودوش کانتور » نوشته کریستف میکلاشفسکی ، ترجمه میلاد حسینی شکیب
۱۳۹۳ – « تاریخ و افسانه ی سیرک » نوشته رولان اوگه ، ترجمه معصومه زواریان
۱۳۹۳ – « تادئوش کانتور » نوشته نوئل ویتز ، ترجمه رامتین رمضانی
۱۳۹۳ – « زیبایی شناسی نور در تئاتر» نوشته رضا بهجت
۱۳۹۳ – « ایده نمایش» ( مقالاتی درباره تئاتر ) نوشته مراد فرهاد پور
۱۳۹۳ – « رویم پوشیده بهتر» مجموعه یادداشت های مطبوعاتی محمود استاد محمد
۱۳۹۳ – « دراماتورژی چیست ؟ دراماتورژ کیست »( مجموعه مقالات ) ترجمه محمد رضا خاکی و منصور براهیمی
۱۳۹۳ – « گفتمان تئاتر» ( جستارهایی در باب نمایشنامه نویسی و نمایش ) نوشته بهرام جلالی پور
۱۳۹۳ – « راهنمای تاریخی وسایل صحنه در تئاتر » نوشته گیل دیویس ، ترجمه پیام فروتن
۱۳۹۳ – « دراماتورژی انقلاب در تئاتر » نوشته ماری لاکهرست ، مترجم مهرداد بهراد
۱۳۹۳ – « جادوی تئاتر » نوشته جلال ستاری
۱۳۹۳ – « لباس در تئاتر » نوشته گلناز گلشن
۱۳۹۳ – « نشانه شناسی فرهنگی تاریخ ادبیات و تئاتر ایران » نوشته رامتین شهبازی
۱۳۹۳- « یوجینو باربا و تئاتر اودین » نوشته محسن تمدنی نژاد
۱۳۹۳ – « چهره پردازی برای سینما تلویزیون و تئاتر » نوشته یولیوس هلمیش ، ترجمه پریسا عباس زاده برازنده
۱۳۹۳ – « تئاتر و هنر اجرا »مجموعه مقالات ، مترجم علیرضا امیرحاجی
۱۳۹۳ – « بداهه پردازی نمایشنامه بلند: هنر تئاتر خودجوش» نوشته کن آدامز ، ترجمه بابک تبرایی
۱۳۹۳ – « تئاتر واژه به واژه » نوشته ویل هاموند و دن استوارد ، مترجم محمد علی ارزانی و حدیث خسروی
۱۳۹۳ – « عملکرد فرهنگی تئاتر عروسکی » نوشته یورکفسکی هنریک ، ترجمه زهره بهروزی نیا
۱۳۹۳ – « تئاتر و شهر » نوشته جن هاروی ، ترجمه سپیده خمسه نژاد
۱۳۹۳ – « تئاتر و سینمای آربی آوانسیان » نویسنده مجید لشگری
۱۳۹۳ – « زیبایی شناسی عروسک » نوشته استیو تیلیس ، ترجمه پوپک عظیم پور تبریزی
۱۳۹۳ – « گزیده ای از تاریخ نمایشدر جهان » نوشته جمشید ملک پور
۱۳۹۴- « شناخت نظام های تئاتری » نوشته برتولد برشت ، ترجمه عبدالحسین مرتضوی
۱۳۹۴ – « در باب هنر تئاتر » نوشته گوردون کرگ ، مترجم افضل وثوقی
۱۳۹۴ – « به شما مربوط نیست » ( پژوهشی ژرف و سترگ در باب مفهوم تعهد در تئاتر ) نوشته روزبه حسینی
۱۳۹۴ – « نشانه شناسی تئاتر و درام » نوشته کرالام ، ترجمه فرزان سجودی

درباره agahfilm

agahfilm
این خواستن، احتیاج و نیاز نیست، بلکه اراده است و قدرت. یک تمنای هوس‌‏آلود نیست، یا نباید باشد، بلکه یک آزمون است و تجربه.خواستنی که همه‏‌ی کیهان و کیهانیان در خدمت برآوردن آن با ما همراه، همدست و هم‌داستان می‌‏شوند تا به آن‏چه اراده کرده‌‏ایم، برسیم. و در آن لحظه پای در جایی می‏ گذاریم و به مکانی می‏‌رسیم که حقیقتاً فکرش را هم نمی‏‌کردیم.

پیشنهاد میکنیم

فیلم‌نامه‌نویسی

کتاب آموزش فیلم‌نامه نویسی را که حاصل ۲۰ سال تدریس در رشته فیلم نامه نویسی است به علاقمندانی تقدیم می‌کنم که می‌خواهند مشغله های ذهنی فاخرشان را در قالب‌های مورد انتظار آثار حرفه ای، به دفاتر تهیه و تولید فیلم عرضه کنند. حق الزحمه من دعای خیر استفاده کنندگان این کتاب است.

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Watch Dragon ball super